Creo que alguien se olvidó de ir a clase cuando explicaban las diferencias entre la "g" y la "j". O igual es disseny català y yo no me he enterado. Quién sabe.
Quin mal d'ulls! De vegades penso si costaria tant que les empreses que es dediquen a la retolació no podrien contractar un corrector per evitar aquestes desgràcies... Apa, m'ha agradat conèixer el teu bloc, ja aniré xafardejant!
En este caso, sin embargo, esa costumbre no es tanto un fallo ortográfico -que lo es- sino una vieja costumbre proveniente de los años, que fueron bastantes, en que la palabra se usaba como provino del inglés, antes de adaptarse a la lengua española. Y claro, la jente la va biendo asín escrita, y...
Mucho más me duele un LABAVO que tengo localizado en un bar cutre por el que meveoobligado a aparecer de cuando en cuando... :0)
7 comentarios:
Se escribe Jarage... de Palo!!
Jo vaig trobar aquesta variació l'altre dia :D
http://twitpic.com/4gv8x0
pel que sembla la paraula "garaje" en diferents idiomes te problemes per ser assimilada
Quin mal d'ulls! De vegades penso si costaria tant que les empreses que es dediquen a la retolació no podrien contractar un corrector per evitar aquestes desgràcies...
Apa, m'ha agradat conèixer el teu bloc, ja aniré xafardejant!
Yáiza
Ull a la meva sintaxis!! Volia dir "contractessin"... =P
benvinguda i xafardeja tot el que vulguis!
En este caso, sin embargo, esa costumbre no es tanto un fallo ortográfico -que lo es- sino una vieja costumbre proveniente de los años, que fueron bastantes, en que la palabra se usaba como provino del inglés, antes de adaptarse a la lengua española. Y claro, la jente la va biendo asín escrita, y...
Mucho más me duele un LABAVO que tengo localizado en un bar cutre por el que meveoobligado a aparecer de cuando en cuando... :0)
Publicar un comentario